有哪些是常用的翻譯方式?

作者:管理員發布時間:2022-04-06 11:55:30瀏覽次數:107

  軟件翻譯、機器翻譯、人工翻譯都是現在常用的翻譯方式,上海臻云翻譯公司詳細給大家講講這三種翻譯方式:

  Software translation, machine translation and human translation are all commonly used translation methods. Shanghai Zhenyun translation company will tell you about these three translation methods in detail:

 一、軟件翻譯

  1、 Software translation

  現在很多的網站上都提供免費的翻譯服務,但是效果是很差強人意的,用戶只要在網絡上面一搜索就會出現很多相關的內容,用戶只需要將要翻譯的內容復制到相應的欄目即可完成整個的翻譯工作。有些知名的網站或著網絡公司開發有專業的翻譯軟件,用戶在購買之后就可以利用相應的軟件完成整個的翻譯工作。但是最大的缺陷就是錯誤率實在太高,所以很多人都舍棄了。

  Now many websites provide free translation services, but the effect is very unsatisfactory. As long as users search on the network, there will be a lot of relevant content. Users only need to copy the content to be translated to the corresponding column to complete the whole translation work. Some well-known websites or network companies have developed professional translation software. After purchasing, users can use the corresponding software to complete the whole translation work. But the biggest drawback is that the error rate is too high, so many people give up.

 二、機器翻譯

  2、 Machine translation

  其實,機器翻譯也存在著很大的錯誤性,不僅僅是單純的術語問題,語法方面也存在很大的問題,術語可以有專業的工作人員來進行修改,但是語法也有問題的話就需要在進行一遍人工翻譯沒這樣就耗時耗力了。簡單地說,機器翻譯就是利用工具將源語言轉化成目標語言。

  In fact, machine translation also has great errors, not only in terms of terms, but also in terms of grammar. Terms can be modified by professional staff, but if there are also problems in grammar, it needs to be translated manually again, which is not time-consuming and laborious. In short, machine translation is to use tools to transform the source language into the target language.

  三、人工翻譯

  3、 Human translation

  與機器翻譯相比,人工翻譯的效率要高很多,但是也需要譯員熟練的掌握兩種語言,才能恰如其分的表達文章的整體意思。雖然效率是高很多,但是也會累很多,人工翻譯需要譯員逐字進行閱讀,有時還需要查找專業術語,所以對譯員的要求還是挺高的。譯員要充分掌握專業知識才可以。

  Compared with machine translation, the efficiency of human translation is much higher, but it also requires translators to master two languages skillfully in order to properly express the overall meaning of the article. Although the efficiency is much higher, it will also be tired. Manual translation requires translators to read word by word and sometimes find professional terms, so the requirements for translators are still very high. Translators should fully master their professional knowledge.

翻譯公司

    全國咨詢電話(24H):400-661-5181

服務熱線

400-661-5181

掃一掃,添加微信

亚洲丁香婷婷综合久久,伦埋琪琪电影院久久,久久久久久精品免费免费手机,青草久久人人97超碰